Michael Sedano
![]() |
Twenty-twelve with three seconds remaining. |
La Bloga sends you wishes for vigorous health and awesome opportunities in the new year.
In support of which, forthwith find suitably pithy epigrams upon which to hang sundry new year's thoughts:
You deserve more, and that's up to you.
View "problems" as opportunities; this way you'll find ways to fix what's not satisfactory and define your own outcomes.
Have a plan, work the plan. If you fail, understand why, rather than win accidentally without a clue.
If you don't know where you're going, any which road will take you there.
With the right tools, you can do anything.
It's the "U" in "fun" that counts.
Here's to everyone having something like what I'm enjoying the last day of the year, a six year-old blowing streams of mocos out both nostrils and laughing joyously, her cold broken and robust health coming back, right on time for the new year.
La Bloga On-Line Floricanto Best Poems of 2012
Tara Evonne Trudell, Ramón Piñero, Odilia Galván RodrÃguez, John Martinez, Andrea Mauk, Andrea Hernandez Holm, Devreaux Baker, Victor Avila, Francisco X. Alarcón, Nancy Aide Gonzalez, Sharon Elliott, Elena DÃaz Bjorkquist, Sonia Gutiérrez, Carmen Calatayud, Hedy Garcia Treviño, Claudia D. Hernández
“Border Song” by Tara Evonne Trudell
“They Have Names” by Ramón Piñero
“Poem 6 ~ Being A Border” by Odilia Galván RodrÃguez
“Words Can Set The Meter of Healing” by John Martinez
“Mudos Across the Ocean Divide” by Andrea Mauk
“Not Enough-Too Much” by Andrea Hernandez Holm
“Recipe for Peace” by Devreaux Baker
“A House Full of Light (Psalm 1000)” by Victor Avila
“Ultimate Migrants: Monarch Butterflies’ Life Mantra / Migrantes por excelencia: Bio-mantra de las mariposas monarca” by Francisco X. Alarcón
“Tapestry of Dawn” by Nancy Aide Gonzalez
“The Day of Little Comfort” by Sharon Elliott
“Calling Forth the Seeds of Winter” by Elena DÃaz Bjorkquist
"Herencia / Legacy" by Sonia Gutiérrez
"Commitment Otra Vez" by Carmen Calatayud
"Walking on the Shards of Broken Dreams" by Hedy Garcia Trevino
“Tejiendo la niebla" por Claudia D. Hernández
Border Song
By Tara Evonne Trudell
will I be
the border song
you sing
against
rusty tall
fences
will I be
the warm
flesh
you ache
to feel
in cold
distances
will humanity
ever comprehend
how deep
brown
can feel
so many years
suppressing
generations
taking fear
and crafting it
to the masses
keeping souls
trapped
in far away
places
continual stealing
taking earth
and
killing her people
will children die
playing sticks
and stones
growing
into living
a walking dead
society
tireless ancestors
spirits fighting
revolutions
over and over
in an America
that doesn't care
to question
will I be
your
last border
song?
They Have Names
By Ramón Piñero
“No one asked their names.”
So screams the headlines
throughout the
Arab world
We know just
that nineteen
were killed
this time;
We did
not count the
last time
the last
time
we said this
would be the
last time
No one asked their names;
they almost never do
they are expendable
fodder for the cannons
of
war
One side
point’s fingers
we excuse it
‘cause after all
it had to be a rough
going back
one time
two times
three times
who could have?
would have thought
that war and violence
has no reset button
when you’re dead
you stay dead
no health bars
no extra lives
in this video
game version
of mans’ oldest
folly; yes
the oldest
profession
on steroids
no one asked their names
so screams the headlines
through the Arab world
as it should scream out
throughout this world.
The dead were:
Mohamed Daewood
Khudaydad
Nazar Mohamed
Payendo
Robeenna
the other dead
included:
Yesenia Briseño
Trayvon Martin
all children
or women
all inocentes
The dead were:
Shatarina
Zahra
Nazia
Mazooma
the other dead
included:
those travelers
on the
Trail of Tears
Bataan
those in the
cargo holds
of slave ships
thrown overboard
worked to death
without a name
to their name.
The dead were:
Farida
Palwasha
Nabia
Esmatullah
The dead also
included:
those babies
in Appalachia
the Sonoran desert
those killed
by the Zeta and
Sinaloa Cartels.
The dead were:
Faizullah
Essa Mohamed
Aktar Mohamed
in this
make believe
war where only
the other
dies
where only we
deserve
justice
and all
else
“unfortunate and
unforeseen”
how many times
can you
ask a
man to kill
without killing
the man in him
no one asked
their names
to be added
to a dustbin
of
forgotten
massacres;
My Lai
Ponce
Tlatelolco
Rwanda
Birkenbau
footnotes in
history
Rivera
Jones
Mohammed
Brieseño
Martin
and the
hundreds
and
hundreds
more,
all names
etched forever
in my memory
etched forever
in my heart.
Poem 6 ~ Being A Border
By Odilia Galván RodrÃguez
I've been here all of my life
on the edge of this or that
a bridge between my people
crossing people
they come to me
to enter more worlds
than I can even fathom
all I am is a border
something of a fence sitter
except in my case I am not neutral
I take both sides, I am from and for
both sides, yes
I live the in-betwixt and in-between
I am the center and the balance
I see good and bad
at every turn
at every crossroads
and every crossing is a ritual
what do you offer to enter?
seven shiny dimes to the mother
of all mothers, of the salty waters
or nine pennies to the wind whisperer
the keeper of the last door we enter...
I've been here all of my life and
all I want to do is cross that line
myself, want to pass the torch
having now been totally scorched
by this playing at blind justice
is there really such a thing?
I think not.
someone always has to win
and someone loses
even if I know the secret
that losing you win
still, that's because
I'm a different kind of thinker
having the luxury or curse
of being from the middle
living on that fine line
between this or that
here or there
it's a fact
being a border is no fun
you have to let some in
and keep some out...
then all those
convoluted routes
people take to get here --
even when they know in their heart
it's not for them, and
they should've stayed put
they figure that out later
sometimes, when it's too damn late
but wait, why'd I let them in
in the first place?
oh yes, because it was a lesson...
lofty this job of mediator
border deity
job seems too big
too pretentious
somehow playing god
when all I really am
is a bad idea
I am a border
a door
a hoarder of hopes
of injustices
tucked inside promises
of new lives,
lives not new or better
simply different
I am a border
a line
una lÃnea
a big lie.
WORDS CAN SET THE METER OF HEALING
By John Martinez
Para El Maestro, Francisco X. Alarcón
If I could give myself,
Without speaking,
To the suffering,
To the clenched body,
I’d give that part of me
That does not hate,
That does not want
When others
Cannot have
I’d give the song
That has no sadness.
If I could give
In silence,
Just a piece
Of myself,
To those who have lost
Everything to greed,
I’d give my soul,
All 21 grams
If I could give myself
Like a hush
To the mother,
Whose child
Weeps in the corridors
Of death, wanting to
Hold her like air,
I would give
My two hands,
Touch her face
With fingers of rain,
Assure her, with my eyes,
That he will be waiting
Near the fountain
With the others
If I could rise one day,
Knowing that pain
Is being lifted like a shawl
From the Countries
Beneath the boot
Of my U.S.A,
I would rise with
A greater love
Today, I have words,
Not guns,
Not the rabid teeth
Of a killer
I have words
That I can shout,
That I can throw
Like brown birds into
The audience,
Because these birds
Know the meaning
Of peace
And these words
Can push
A convoy of donkeys
Down an indigenous path,
With medicine to treat
The sick, the starving
Words yes words
Can set the meter
Of healing
If I could give myself,
Wholeheartedly,
To the suffering,
I would give myself
With words,
Words yes words
Can set the meter
Of healing
© 2012 John Martinez
Mudos Across the Ocean Divide
By Andrea Mauk
I shed the flag in which I'm draped
so I can see myself bare breasted
unadorned by donkey tails and elephant tusks.
I pluck the stars one by one
from the field of blue
and launch them out the window sill
wonder if they can still
fly
but they twirl back to earth
in a tailspin
and melt like snowflakes
as they touch down.
I come from an island
a goddess
of red, white and blue
Spain's last outpost,
one star, her voice
washes between
coastlines
loudly unheard,
testing ground
for the pill,
breeding ground of
beauty queens...
And here, we are hemming skirts
and stocking shelves
rolling up sleeves,
as they're trading coffee beans
and sugar cane
for tax-free trade
and tourism.
Would you like an umbrella with that?
I sew the stripes together
and wind them 'round me
walk to the nearest polling place
enthusiasm of a mummy,
close the curtain
and cast my net across the wide
froth of Atlantic blue
catch my fill of calamar
and octopus,
fry them up with
Green Party platano
but loving arms, tostones and tentacles aside,
I am awash in my own
milk and honey land,
they call me
that other kind
of Mexican (?)
I am not a slave but I am owned,
possessed like a noun
watched over by the eye
and the pyramid.
And I question the Goddess,
does she really want
to be a state
when the state of the nation
is unraveled, just broken
coming unglued
link by link
on the partisan spine
and the laborious backs,
to be owned by the
boardroom masters on the
87th floor?
I run down the stairs
out the front stoop
to gather the stars
that have yet to dissolve
upon the bodega's
sidewalk
place them in my eyes,
their sparkling hope
fleating,
let the ribbon of stripes sewn
red after white
fly towards home from the boardwalk
on this starless night,
send my voice
spinning out to sea,
a gift to those who stayed behind.
We are citizens both here and there.
We are mudos across the ocean divide,
our borders drawn by Poseidón.
We are peripheral,
between the shores.
I have given away my stars and stripes
left only with the yellow fringe
belted around my nakedness.
It doesn't really matter.
No one will even notice me
on this election eve.

Recipe For Peace
By Devreaux Baker
Bare your feet
roll up your sleeves
oil the immigrant's bowl
open the doors and windows of your house
invite in the neighbors
invite in strangers off the street
roll out the dough
add spices for a good life
cardamon and soul
cumin and tears
sesame and sorrow
add a dash of salt
pink as new hope
add marjaram and thyme
rub lemon grass and holy basil
on your fingers and pat the dough
bless the table
bless the bread
bless your hands and feet
bless the neighbors and strangers off the street
bake the bread for a century or more
on moderate heat
under the olive trees in your back yard
or on the sun filled stones of Syria
in the white rocks of Beirut
or behind the walls of Jerusalem
in the mountains of Afghanistan
and in the sky scrapers of New York
Feast with all the migrant tongues
until your mouth understands
the taste of many different homes
and your belly is full
so you fall asleep cradled
in the skirts of the world
in the lap of peace.
A House Full of Light (Psalm 1000)
By Victor Avila
I was born in a house
full of light.
In one where corners
have never known shadows.
I stand before windows
that have never known night.
I stare out its doors-
This house free of sorrow.
Yes, I was born in a house
full of light.
I grew up amid melodies
joyful,
that awoke me from the deepest
of slumber.
And the luminous voice,
perhaps of an angel
calmed every fear
and whispered remember-
You were born in this house
where one day is a thousand.
Here all time is sand
and each second eternal.
So come share these walls
for you are the Father's.
He knows you are here
and delights.
He welcomes you here
to his house full of light.
ULTIMATE MIGRANTS: MONARCH BUTTERFLIES’ LIFE MANTRA
By Francisco X. Alarcón
we defeat time, the cold
and all borders –we are
the ultimate migrants
thousands of miles
we fly North–South and East–West–
beauty is our might
the Sun guides our flight–
nothing can really stops us,
no even our short lives
to return to the land
where our great–grandparents
once emerge from
four generations
we undergo in a year —from eggs
to caterpillars
and then to pupa
to emerge from cocoons
as beautiful butterflies–
we are fearless
in our commitment to life
beyond our own lives–
we defeat time, the cold
and all borders –we are
the ultimate migrants
MIGRANTES POR EXCELENCIA: BIO-MANTRA DE LAS MARIPOSAS MONARCA
Por Francisco X. Alarcón
vencemos el tiempo
y toda frontera –somos migrantes
por excelencia
miles de millas volamos
del Norte al Sur y del Este al Oeste–
la belleza es nuestro poder
el Sol no guÃa–
nada puede pararnos,
ni nuestra corta vida
para volver a la tierra
de donde nuestros bisabuelos
emergieron
cuatro generaciones
pasamos en un año —de huevos
a orugas
luego a pupas
para del capullo emerger
como bellas mariposas—
no tenemos miedo
al compromiso a la vida
más allá de la propia–
vencemos el tiempo
y toda frontera —somos migrantes
por excelencia
Tapestry of Dawn
By Nancy Aidé González
Sun, summoning dawn
truth will come with portraits of consciousness
narratives of shelter
interlocked woven fabrics
find equilibrium
strings of transcendence in cosmos
beyond ancient knowledge alive
planets orbit echoing memory of universe
saffron stars manifest wholeness
nimbus treasures – rain
jaguars roam spirit realm
leave prints where
trees take root
in tierra firme
drawing humanity closer.
The Day of Little Comfort
By Sharon Elliott
the day of little comfort
and no food
began as any other day
the sun came up
pale
wistful
resting on the horizon
lifeless
there was no heat
radiating from its yellow eye
outside
the crows were quiet
sitting in echelons on telephone wires
like mourners in black babushkas
eyeing the humans below them
with sadness
green and growing things
struggling to push through concrete
dirt solid as granite
compacted by the soles
on hundreds of shoes
gave it up
nodded their two
or three
leafy shoots
and toppled over
she peeked outside the curtains
wondering why
there was so much silence
she hummed softly
a lullaby that soothed
her 6 year old heart
opened the window a crack
stuck her head out
into the full force of
nothing
where had all the creatures gone?
hiding
from her?
from them?
from what?
a low rumble began
like a ruined growl
deep in the throat of
an archangel
breathing holy asthma
a tree across the street
tried to hide
but the respiration resurrection
caught it in a lie
rattled its twigs and
leavings
bent it double
snapped it in half
she started to pray
a lonely supplication
too young to be heard
older than endless
she didn’t notice the rain
pouring wet blessings
into clandestine passages
full of people
catapaulted out
by invincible water
ejected by a depraved howitzer
spraying unsanctified bullets on the streets
her mother scrambled to close the window
was sucked out into the rain
fell from a great height
to splash into the villainous river
in the street
her father
rushed down the stairs
trying to save her mother
sank into the same torrent
they disappeared
she wondered
about where her breakfast would come from
who would tuck her into bed
when she should get ready for school
who would help her tie her shoes
and then
the lights went out
Calling Forth the Seeds of Winter
By Elena DÃaz Bjorkquist
Dedicated to my Comadres of Sowing the
Seeds who endured the cold outside on
the porch at our last meeting!
In cold truth, Summer ends,
Seeds prepare to rest.
Something about that cold.
Things come out of it,
Settle in our writer’s heart.
Sun vanishes, temperature drops,
We endure head-clearing cold,
Recall, recognize, honor
The seeds of our wisdom’s harvest.
Winter winds like sacred voices
Call forth abundance,
A time to resurrect
Our natural creativity,
A joy for all.
Time to remember the gifts
From loved ones who’ve gone on.
Time to select seeds of wise actions
To plant for future harvest.
Cold and heat,
Summer and winter,
Seed time and harvest time,
Suggest a definite time of harvest.
But there's no fixed time for harvest,
We can call it forth at will.
The harvest is clear—memories
Reveal the lessons of what's passed.
We become aware,
Accept the creative power of now,
Conceptualize, visualize, energize
A world of beauty, good relationships.
The heart of awareness,
Is the dance of arising worlds,
Soul seeds planted in winter.
Herencia
Por Sonia Gutiérrez
for Poets Responding to SB 1070
Soy la lengua de Frida—vulgar
como la de mi abuela.
Y la punta del bolÃgrafo azul,
doblegando al papel callado.
También soy la flor de tuna,
asomándome por la madrugada.
Soy orejas de olla de barro, escuchando
el paladar de mis antepasados.
Mujer de cara redonda
como la tortilla de maÃz y nopal.
Cuerpo de abeja punzante
de donde nace el mañana.
Y soy, por supuesto, letras armadas
con azadones arreando nuestro destino.
La mariposa sedienta, bebiendo
del sudor de una mano humedecida.
Soy las garras del jaguar, rasgando
las lÃneas esclavas del bufón de vista corta.
Soy la poeta que las leyes escupen muy lejos—
al exilio de los poetas.
Soy herencia—que pinta de mil matices
de verde a esta nuestra tierra natal.
Pero definitivamente soy una manita de puerco
si tu horquilla del diablo asoma su feo rostro.
A esos los vestimos de esqueletos
y los ponemos a bailar por las calles, eternamente.
Legacy
By Sonia Gutiérrez
for Poets Responding to SB 1070
I am Frida’s tongue—vulgar
like my grandmother’s.
And the tip of a blue ballpoint pen
kowtowing shy paper.
I am also the prickly pear flower
peering at dawn.
The ears of a clay pot, listening
to the palate of my ancestors.
A woman with a round face
like the corn and cactus tortilla.
Body of a throbbing bee
where tomorrow is born.
And I am, of course, armed letters
with hoes spurring our destiny.
The thirsty butterfly drinking
from the sweat of a moist hand.
I am the claws of the jaguar, tearing
the enslaved lines of the nearsighted fool.
I am the poet whom laws spit far away—
to the exile of poets.
I am legacy—who paints this our homeland
a thousand shades of green.
But I am most definitely an arm twist
if your devil’s pitchfork shows its ugly head.
To those, we dress up like skeletons
and make them dance through the streets, eternally.
Commitment Otra Vez
By Carmen Calatayud
For R.V.
Some generations ago,
you were a Zapatista
inside your great-grandmother’s
womb, black eye sockets of
revolution, carrying roses
with the pink blown out,
dando gritos in earshot
of the Americas.
But now your doubt
is strewn across the room
like petals from dead maravillas,
even in this space you rent
where spiritual warriors
pray for your country
and you can finally sleep
through the night.
Listen, amigo de los desamparados,
this is your time, again,
beyond gut-level fear
and black and white film:
The explosions just keep coming,
and you are chewing on history,
and never let it be said
that all you could do was cry.
Originally appeared as Split This Rock's Poem of the Week
Walking on the Shards of Broken Dreams
By Hedy Garcia Treviño
Walking on the shards of broken dreams
scattered voices call
from underneath the desert sand
where nothing grows
Lies still the seed of hope
Awaiting the furrow of the plow
unearthing hope that never sleeps
gaining strength from every storm
Lies still the seed of hope
Called forth by footsteps on the desert floor
keeping rythm with the heartbeat of the sun
comes forth the seed of hope
Tejiendo la niebla
Por Claudia D. Hernández
Descalzo uno emigra
a tierras extrañas
hay quienes no olvidan,
hay quienes se ensartan
su patria en el alma.
—La tierra no tiene fronteras
murmuran los pies reventados
las huellas que implantan
trasmiten nostalgia;
hay tierras calientes
que a veces se enfrÃan;
hay campos dorados
que tejen la niebla;
hay volcanes que arrojan
sus piedras de pomo.
Y uno aquÃ, escupiendo
cenizas en la lejanÃa
—La tierra no tiene fronteras
suspira la arboleda
El árbol exiliado no logra evitar
que su fruto florezca
¿Qué culpa tiene la almendra
que el viento la arrastre
y la engendre en tierras ajenas?
BIOS


involved in social justice organizing and helping people find their
creative and spiritual voice for over two decades. Her poetry has been
widely anthologized, and she is the author of three books. Her last editing
job was as the English edition editor of Tricontinental Magazine in Havana, Cuba.
Odilia is one of the founding members and a moderator of Poets
Responding to SB 1070 on Facebook. She teaches creative writing
workshops nationally, currently at Casa Latina, and also co-hosts,
"Poetry Express" a weekly open mike with featured poets, in Berkeley,
CA. For more information about workshops see her blog http://xhiuayotl.blogspot.com/
or contact her at Red Earth Productions & Cultural Work 510-343-3693.








A writer, historian, and artist from Tucson, Elena writes about Morenci, Arizona where she was born. She is the author of two books, Suffer Smoke and Water from the Moon. Elena is co-editor of Sowing the Seeds, una cosecha de recuerdos and Our Spirit, Our Reality; our life experiences in stories and poems, anthologies written by her writers collective Sowing the Seeds.
As an Arizona Humanities Council (AHC) Scholar, Elena has performed as Teresa Urrea in a Chautauqua living history presentation and done presentations about Morenci, Arizona for twelve years. She received the 2012 Arizona Commission on the Arts Bill Desmond Writing Award for excelling nonfiction writing and the 2012 Arizona Humanities Council Dan Schilling Public Humanities Scholar Award in recognition of her work to enhance public awareness and understanding of the role that the humanities play in transforming lives and strengthening communities. She was nominated for Tucson Poet Laureate in 2012.
Her website is at http://elenadiazbjorkquist.com/.




She’s currently working on a project titled: TODAY’S REVOLUTIONARY WOMEN OF COLOR. This is a yearlong project that will tentatively culminate on November 2013, with a walking photography exhibit and the publication of a photography book.
To stay updated with the latest interviews of these phenomenal women, please visit and ‘like’ TODAY’S REVOLUTIONARY WOMEN OF COLOR Facebook page @
http://www.facebook.com/TodaysRevolutionaryWomenOfColor?ref=ts&fref=ts
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder